12
views
0
recommends
+1 Recommend
1 collections
    0
    shares
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Book: found
      Is Open Access

      Black Eggs : Poems by Kurihara Sadako

      (Translator)
      U of M Center For Japanese Studies
      SOC000000, SOC008000, POE000000, Kurihara, Sadako -- Translations into English., 895.6/15, PL855

      Read this book at

      Buy book Bookmark
          There is no author summary for this book yet. Authors can add summaries to their books on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          Abstract

          Kurihara Sadako was born in Hiroshima in 1913, and she was there on August 6, 1945. Already a poet before she experienced the atomic bombing of Hiroshima, she used her poetic talents to describe the blast and its aftermath. In 1946, despite the censorship of the American Occupation, she published Kuroi tamago (Black Eggs), poems from before, during, and immediately after the war. This volume includes a translation of Kuroi tamago from the complete edition of 1983. But August 6, 1945, was not the end point of Kurihara’s journey. In the years after Kuroi tamago she has broadened her focus—to Japan as a victimizer rather than victim, to the threat of nuclear war, to antiwar movements around the world, and to inhumanity in its many guises. She treats events in Japan such as politics in Hiroshima, Tokyo’s long-term complicity in American policies, and the decision in 1992 to send Japanese troops on U.N. peacekeeping operations. But she also deals with the Vietnam War, Three Mile Island, Kwangju, Greenham Common, and Tiananmen Square. This volume includes a large selection of these later poems. Kurihara sets us all at ground zero, strips us down to our basic humanity, and shows us the world both as it is and as it could be. Her poems are by turns sorrowful and sarcastic, tender and tough. Several of them are famous in Japan today, but even there, few people appreciate the full force and range of her poetry. And few poets in any country—indeed, few artists of any kind—have displayed comparable dedication, consistency, and insight.

          Related collections

          Author and book information

          Book
          9780939512638
          9780472038169
          9780472127634
          9780472901586
          06 August 2020
          Author notes
          Richard Minear is Professor of History at the University of Massachusetts at Amherst. A specialist on Japanese intellectual history and on the Pacific War, he has translated Requiem for Battleship Yamato (1985) and the survivor-accounts of three leading Hiroshima writers, Hiroshima: Three Witnesses (1990).
          10.3998/mpub.18511
          449dca83-e4ab-496c-8d6f-d0ded78f3419
          CC BY-NC-ND

          https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/

          History

          SOC000000,SOC008000,POE000000,Kurihara, Sadako -- Translations into English.,895.6/15,PL855

          Comments

          Comment on this book