12
views
0
recommends
+1 Recommend
1 collections
    0
    shares
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Book: found

      Re-translations to Paratexts to Children’s Literature

      1

      University of Maribor Press

      Linguistics

      literary translation, Bulgakov, re-translation, prefaces, children’s literature

      Read this book at

      Buy book Bookmark
          There is no author summary for this book yet. Authors can add summaries to their books on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          Abstract

          This monography consists of three sections: the testing of a re-translation hypothesis accompanied by a textual analysis of translations of Mikhail Bulgakov’s works from Russian into English, the role of metatexts, i.e. prefaces and notes, and their function and role in establishing the target readers’ interpretative coordinates and, finally, translations of children’s literature, C. Collodi’s Pinnochio and L. Carroll’s novel Alice’s Adventures in Wonderland, with an emphasis on the role of ideology and the use of domesticating strategies. I hoped to attract the reader’s attention by focusing on various aspects of literary translation and each section can be read and studied separately.

          Translated abstract

          Od posodobljenih prevodov do paratekstov in otroške književnosti. Raznolikost književnega prevajanja. Monografija je sestavljena iz treh delov. Prvi del se osredinja na ovrednotenje učinka posodobljenih prevodov na primeru nekaterih prevedenih proznih del Mihaila Bulgakova v angleščino. Drugi del je namenjen pomenu metatekstualnih elementov v literarnem prevodu, in sicer predgovorov ter opomb. Tretji del zajema analizo ruskih prevodov dveh klasičnih del otroške književnosti, in sicer Ostržka (Pinocchio) v prevodu A. Tolstoja in Aličinih dogodivščin v čudežni deželi (Alice's Advetnures in Wonderland) v prevodu V. Nabokova. Monografija torej bodočim bralcem predstavlja raznoliko in pestro paleto literarnega prevajanja, ob tem pa je vsak njen del zaokrožen v zaključeno celoto

          Related collections

          Author and book information

          Book
          978-961-286-398-2
          28 October 2020
          Affiliations
          [1 ] University of Maribor, Faculty of Arts
          10.18690/978-961-286-398-2

          Comments

          Comment on this book