Blog
About

  • Record: found
  • Abstract: found
  • Article: not found

Psychometric validation of the italian translation of the gastrointestinal symptom-rating scale and quality of life in reflux and dyspepsia questionnaire in patients with gastro-oesophageal reflux disease.

Clinical Drug Investigation

Read this article at

ScienceOpenPubMed
Bookmark
      There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

      Abstract

      Symptoms of heartburn and their impact on health-related quality of life (HR-QOL) are often evaluated in clinical trials. When a questionnaire is translated into a new language, a linguistic validation is necessary but not sufficient unless the psychometric characteristics have been verified. To document the psychometric characteristics of the Italian translation of the Gastrointestinal Symptom-Rating Scale (GSRS) and Quality of Life in Reflux and Dyspepsia (QOLRAD) questionnaire. 152 consecutive patients with symptoms of heartburn (mean +/- SD age 46.5 +/- 16.2 years; 40.1% males) completed the Italian translation of GSRS, the heartburn version of QOLRAD, the 36-item Short-Form health survey (SF-36), and the Hospital Anxiety and Depression (HAD) scale. The internal consistency reliability of GSRS ranged from 0.62 to 0.76 and of QOLRAD from 0.77 to 0.89. The relevant domains of the GSRS ('Reflux', 'Abdominal Pain' and 'Indigestion') and QOLRAD domain scores significantly correlated. GSRS domains 'Reflux' and 'Abdominal Pain' strongly correlated (negatively) with most of the domains of the SF-36. Similarly, all QOLRAD domains significantly correlated with all SF-36 domains. The psychometric characteristics of the Italian translations of GSRS and QOLRAD were found to be good, with satisfactory reliability and validity.

      Related collections

      Author and article information

      Journal
      17516705

      Comments

      Comment on this article