Resumo: Neste artigo, defendemos que o humor, especificamente em piadas, facilita o ensino da língua espanhola para estudantes brasileiros. Para tanto, apresentamos argumentos em favor da importância da utilização do humor para o ensino e a aprendizagem; mostramos como a teoria da relevância (SPERBER; WILSON, 1986, 1995) nos auxilia a compreender como as pessoas compreendem piadas; argumentamos que o docente deve prever possíveis traduções feitas pelos alunos para utilizar piadas em sala de aula apropriadamente; e, por fim, analisamos três piadas baseando-nos na classificação de Yus (2010). Concluímos que piadas transferíveis têm mais chances de serem compreendidas pelos estudantes, quando comparadas com piadas substituíveis e desafiadoras.
Abstract: In this article, we argue that humor, namely in jokes, helps teaching Spanish to Brazilian students. Therefore, we show some arguments establishing how humor is important for teaching and learning. Then, we show how relevance theory (SPERBER; WILSON, 1986, 1995) can help us to understand how people understand jokes. Next, we argue that the teacher must to anticipate possible student's translations in order to use jokes appropriately in class. Finally, we analyze three jokes based on the Yus’ (2010) classification. We conclude that the students will comprehend more easily transferable jokes than replaceable and the challenging ones.