+1 Recommend
0 collections
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Article: found
      Is Open Access

      Translation and validation of a patient satisfaction survey: The isiXhosa version

      1 , , 1
      African Journal of Primary Health Care & Family Medicine
      AOSIS OpenJournals

      Read this article at

          There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.



          Although the use of surveys has been supported for assessing understanding of health care service quality, it could also be argued that their main function is to quantify perceptions. The importance of assessing patient satisfaction in individuals’ own language has been highlighted in research. However, important culture-specific differences can be revealed during the adaptation process of a scale, and if not attended to can influence the validity of the scale.


          The aim of this study was to assess the validity and reliability of the isiXhosa version of the Patient Survey for Quality of Care (PSQC) in primary health care (PHC) facilities in a selected district in the Western Cape, South Africa.


          The PSQC was translated into isiXhosa by two independant translators and the translated back into English by a third translator. All three translators reviewed the back translation. Face and content validity of the scale were assessed. Fifteen isiXhosa-speaking clients with type 2 diabetes mellitus who had a mean age of 62.27 years (SD 10.33) and came from a randomly selected community health centre participated in the test-retest reliability.


          Internal consistency of the scale was good (Cronbach alpha 0.70). Alpha values of individual items relating to quality of care as well as items flagged for inferior service quality were between 0.772 and 1.000, indicating good to high internal consistency.


          Results of this study indicated that the isiXhosa version of the PSQC was as reliable as the English version. It can be implemented at PHC level to assess isiXhosa-speaking patients’ satisfaction with health care services.


          Traduction et validation de l'Enquête sur les patients de la qualité des soins pour les clients ayant un diabète de type 2: la version isiXhosa


          Bien que l'utilisation d'enquêtes ont été pris en charge pour l’évaluation de la compréhension de la qualité des services de soins de santé, il pourrait aussi faire valoir que leur principale fonction est de quantifier les perceptions. L'importance de l’évaluation de la satisfaction du patient dans sa propre langue individus a été mis en évidence dans la recherche. Toutefois, des différences importantes spécifiques à la culture peuvent être révélées au cours du processus d'adaptation de l’échelle, et si elle n'est pas assisté d’, peuvent influer sur la validité de l’échelle.


          Le but de cette étude était d’évaluer la validité et la fiabilité de la version xhosa de l'enquête du patient pour la qualité des soins dans les établissements de soins primaires dans un quartier choisi dans le Western Cape, Afrique du Sud.


          L'enquête du patient pour la qualité des soins a été traduite en xhosa par deux traducteurs indépendants et le dos traduits en anglais par un traducteur tiers. Tous les trois traducteurs revus la traduction en arrière. La validité apparente et la teneur de l’échelle ont été évalués. Quinze isiXhosa parler avec les clients diabète sucré de type 2 avec un âge moyen de 62,27 années (SD 10.33) à partir d'un centre de santé communautaire choisis au hasard, ont participé au test-retest fiabilité.


          La cohérence interne de l’échelle était bon (Cronbach alpha = 0,70). Les valeurs alpha des différents articles relatifs à la qualité des soins ainsi que des drapeaux pour la qualité de service inférieure se situaient entre 0,772 et 1,000, ce qui indique une bonne cohérence interne de haut.


          Les résultats de cette étude ont indiqué que la version xhosa de l'enquête du patient pour la qualité des soins était aussi fiable que la version anglaise. Il peut être mis en œuvre au niveau des soins de santé primaires afin d’évaluer la satisfaction des patients de langue xhosa l’égard des services de soins de santé.

          Related collections

          Most cited references16

          • Record: found
          • Abstract: not found
          • Book: not found

          Psychometric Theory.

            • Record: found
            • Abstract: found
            • Article: not found

            Sample size requirements for estimating intraclass correlations with desired precision.

            A method is developed to calculate the approximate number of subjects required to obtain an exact confidence interval of desired width for certain types of intraclass correlations in one-way and two-way ANOVA models. The sample size approximation is shown to be very accurate. Copyright 2002 John Wiley & Sons, Ltd.
              • Record: found
              • Abstract: found
              • Article: not found

              Service quality perceptions and patient satisfaction: a study of hospitals in a developing country.

              Patients'perceptions about health services seem to have been largely ignored by health care providers in developing countries. That such perceptions, especially about service quality, might shape confidence and subsequent behaviors with regard to choice and usage of the available health care facilities is reflected in the fact that many patients avoid the system or avail it only as a measure of last resort. Those who can afford it seek help in other countries, while preventive care or early detection simply falls by the wayside. Patients'voice must begin to play a greater role in the design of health care service delivery processes in the developing countries. This study is, therefore, patient-centered and identifies the service quality factors that are important to patients; it also examines their links to patient satisfaction in the context of Bangladesh. A field survey was conducted. Evaluations were obtained from patients on several dimensions of perceived service quality including responsiveness, assurance, communication, discipline, and baksheesh. Using factor analysis and multiple regression, significant associations were found between the five dimensions and patient satisfaction. Implications and future research issues are discussed.

                Author and article information

                Afr J Prim Health Care Fam Med
                Afr J Prim Health Care Fam Med
                African Journal of Primary Health Care & Family Medicine
                AOSIS OpenJournals
                14 August 2013
                : 5
                : 1
                : 515
                [1 ]Department of Physiotherapy, University of the Western Cape, South Africa
                Author notes
                Correspondence: Tania Steyl, Email: tsteyl@ 123456uwc.ac.za , Postal address: Department of Physiotherapy, University of the Western Cape, Private Bag X17, Bellville 7535

                How to cite this article: Steyl T, Phillips J. Translation and validation of a patient satisfaction survey: The isiXhosa version. Afr J Prm Health Care Fam Med. 2013;5(1), Art. #515, 6 pages. http://dx.doi.org/10.4102/phcfm.v5i1.515

                © 2013. The Authors

                AOSIS OpenJournals. This work is licensed under the Creative Commons Attribution License.

                : 04 February 2012
                : 15 April 2013
                Original Research


                Comment on this article