Resumen Justificación: Las complicaciones obstétricas son uno de los mayores desafíos a nivel global, y la población indígena es uno de los grupos más vulnerables, donde la ausencia de equipo o personal médico, limitan significativamente la atención médica de calidad. Objetivo: Describir y comparar los procedimientos realizados por parteras y médicos durante los embarazos de riesgo. Métodos: Estudio descriptivo participaron 9 parteras y 9 médicos alópatas, ambos pertenecientes a una comunidad indígena, a los cuales se les aplicó un cuestionario semiestructurado con la finalidad de conocer los procedimientos que realizan para el diagnóstico, tratamiento y seguimiento de complicaciones asociadas a preeclampsia y circular de cordón. Resultados: Ambos grupos basan su diagnóstico en la observación, y la entrevista. Aunque, los médicos lo complementan con el uso de equipos especializados o análisis clínicos, la lengua es una gran limitante para la comunicación efectiva. En contraste, las parteras realizan sus intervenciones en lengua tutunakú, manteniendo su lazo cultural. Además, la partera aplica técnicas efectivas que favorecen la resolución del parto y mejoran el estado de ánimo y seguridad de la paciente. Conclusión: Los procedimientos realizados por ambos profesionales de la salud muestran limitaciones en las zonas rurales, asociados por un lado a la cosmovisión y ausencia de material o personal médico capacitado, y por otro, la reducida participación de las parteras en los centros de salud u hospitales. La conjunción de conocimientos asociados a la medicina tradicional y alópata permitiría realizar un procedimiento complementario que aumentaría la eficiencia, reduciendo la mortalidad materna-fetal.
Abstract Justification: Obstetric complications are one of the greatest challenges globally, and the indigenous population is one of the most vulnerable groups. Objective: To describe and compare the procedures performed by midwives and doctors during risky pregnancies. Methods: This was a descriptive, and cross-sectional study, in which, was applied a predesigned instrument to 9 midwives and 9 doctors from municipality of Amixtlán, Puebla; in which was described the procedures applied to the diagnosis, treatment, and monitoring of complications associated with preeclampsia and cord circulation. Results: Both groups take as a diagnosis base the observation and interviews. Although doctors using as a complement special equipment and clinic analysis; the language results a big limiting in the effective communication. In contrast, midwives make interventions using the Tutunaku language, maintaining the cultural environment. In addition, midwives applied effective procedures favoring the resolution labor and improving the mood and safety of the patient. Conclusion: Procedures made by both health professionals showed limitations in rural zones associated mainly to the cosmovision and the linguistic barrier, associated to the cosmovision and the scare equipment or medical personnel; as well as to the limitation that the midwives are undergone to make efficiently their procedures. The knowledges conjunction are associated to the traditional and allopathic medicine will permits to made a complementary procedures to improves the efficiency in the health services and reducing the maternal and infant mortality.