6
views
0
recommends
+1 Recommend
0 collections
    0
    shares
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Article: found
      Is Open Access

      Translation and validation of the Arabic version of the Boston carpal tunnel syndrome questionnaire

      research-article
      , MD
      Neurosciences
      Riyadh : Armed Forces Hospital

      Read this article at

      Bookmark
          There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          Abstract

          Objectives:

          To translate and validate the Arabic version of the Boston carpal tunnel questionnaire (BCTQ-A).

          Methods:

          We recruited consecutive patients with carpal tunnel syndrome (CTS). Reliability was assessed with Cronbach α, reproducibility with intraclass correlation coefficients, construct validity with factor analysis, and responsiveness post carpal tunnel release (CTR) with the Wilcoxon signed-rank test.

          Results:

          In 134 patients, the mean total scores for the symptom severity scale (SSS) and functional status scale (FSS) were 32.0±8.4 (α=0.88, ICC=0.88) and 18.5±7.6 (α=0.87, ICC=0.89), respectively. As in the original Boston carpal tunnel questionnaire (BCTQ), a 3-factor model of the BCTQ-A best fitted the data. The BCTQ-A, SSS, and FSS scores were significantly lower post-CTR.

          Conclusion:

          The BCTQ-A is reliable, valid, reproducible, and responsive to interventions. The Arabic version can be now used with Arabic-speaking patients with CTS.

          Related collections

          Most cited references26

          • Record: found
          • Abstract: not found
          • Article: not found

          Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures

            Bookmark
            • Record: found
            • Abstract: found
            • Article: not found

            Quality criteria were proposed for measurement properties of health status questionnaires.

            Recently, an increasing number of systematic reviews have been published in which the measurement properties of health status questionnaires are compared. For a meaningful comparison, quality criteria for measurement properties are needed. Our aim was to develop quality criteria for design, methods, and outcomes of studies on the development and evaluation of health status questionnaires. Quality criteria for content validity, internal consistency, criterion validity, construct validity, reproducibility, longitudinal validity, responsiveness, floor and ceiling effects, and interpretability were derived from existing guidelines and consensus within our research group. For each measurement property a criterion was defined for a positive, negative, or indeterminate rating, depending on the design, methods, and outcomes of the validation study. Our criteria make a substantial contribution toward defining explicit quality criteria for measurement properties of health status questionnaires. Our criteria can be used in systematic reviews of health status questionnaires, to detect shortcomings and gaps in knowledge of measurement properties, and to design validation studies. The future challenge will be to refine and complete the criteria and to reach broad consensus, especially on quality criteria for good measurement properties.
              Bookmark
              • Record: found
              • Abstract: found
              • Article: not found

              Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: Literature review and proposed guidelines

              Clinicians and researchers without a suitable health-related quality of life (HRQOL) measure in their own language have two choices: (1) to develop a new measure, or (2) to modify a measure previously validated in another language, known as a cross-cultural adaptation process. We propose a set of standardized guidelines for this process based on previous research in psychology and sociology and on published methodological frameworks. These guidelines include recommendations for obtaining semantic, idiomatic, experiential and conceptual equivalence in translation by using back-translation techniques and committee review, pre-testing techniques and re-examining the weight of scores. We applied these guidelines to 17 cross-cultural adaptation of HRQOL measures identified through a comprehensive literature review. The reporting standards varied across studies but agreement between raters in their ratings of the studies was substantial to almost perfect (weighted kappa = 0.66-0.93) suggesting that the guidelines are easy to apply. Further research is necessary in order to delineate essential versus optional steps in the adaptation process.
                Bookmark

                Author and article information

                Journal
                Neurosciences (Riyadh)
                nsj
                nsj
                Neurosciences
                Neurosciences
                Riyadh : Armed Forces Hospital
                1319-6138
                1319-6138
                October 2019
                : 24
                : 4
                : 296-301
                Affiliations
                [1] From the Department of Internal Medicine, King Saud University Medical City and College of Medicine, King Saud University, Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia.
                Author notes
                Address correspondence and reprint request to: Dr. Mohammed H. Alanazy, Division of Neurology, Department of Internal Medicine, King Saud University, Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia. E-mail: dranazy@ 123456gmail.com ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-5177-8283
                Article
                Neurosciences-24-296
                10.17712/nsj.2019.4.20190014
                8015544
                31872809
                698b171f-75c1-479f-9a87-ed43c27a726d
                Copyright: © Neurosciences

                Neurosciences is an Open Access journal and articles published are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial License (CC BY-NC). Readers may copy, distribute, and display the work for non-commercial purposes with the proper citation of the original work.

                History
                : 30 March 2019
                : 20 May 2019
                Categories
                Original Article

                Comments

                Comment on this article