The purpose of this paper is to explain the significance of cascading crises for translators and interpreters, and how their work may be affected by such events. It provides a theoretical basis for analysis and field practice.
The authors define cascades and explain how they influence the development of preparedness, mitigation and response. The authors identify key drivers of cascading crises and discuss how they challenge conventional approaches to emergency management. The authors discuss ways in which use of language could be a key factor in crisis escalation. The authors define priorities and operational challenges of cascading crises for translators and interpreters. In terms of methodology, this paper develops a conceptual framework that can be used for future enquiry and case history analysis.
The authors provide a qualitative description and synthesis of the key instructions to be used in the field. The authors offer a short list of key questions that can be referred to by linguists and scholars. The authors identify situations in which translation and interpretation are important ingredients in the success of emergency preparedness and response efforts. These include multilingual populations, migrant crises, international humanitarian deployment and emergency communication during infrastructure failures.
This work has academic value for the process of understanding cascades and practical relevance in terms of how to deal with them.
Translators and interpreters need to understand cascading crises in order to be prepared for the challenges that such events will present.
Society has become more complex and interconnected, with non-linear cascading escalation of secondary emergencies. Emergency planners and responders need to address this in new ways. Effective communication and information strategies are essential to the mitigation of cascading disaster risk.