Ortega y Gasset no llegó a establecer un compromiso profundo con la psicología, manteniendo dos posturas a lo largo de su vida, primero un acercamiento fenomenológico y después una visión existencialista, sin que ninguna de ellas influyeran mucho entre sus coetáneos. Respecto al psicoanálisis adoptó una actitud ambivalente, disgustándole sus contenidos sexuales y sus debilidades científicas, aunque favoreciendo la traducción de las obras completas de Freud, al que una y otra vez alabó.
Throughout his life, Ortega y Gasset did not ever seem deeply committed to Psychology, a field that he approached in a two fold manner: phenomenological at first and, later on, with an existentialist conception. Nevertheless, neither of these views had much influence among the philosopher's contemporaries. With regard to psychoanalysis, Ortega displayed also a rather ambivalent attitude and, while disliking its sexual contents or lack of scientific strength, he praised the figure of Freud occasionally, promoting the Spanish translation of Vienna genius complete works as well.