10
views
0
recommends
+1 Recommend
0 collections
    0
    shares
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Article: found
      Is Open Access

      A Parallel Corpus of Translationese

      Preprint
      , ,

      Read this article at

      Bookmark
          There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          Abstract

          We describe a set of bilingual English--French and English--German parallel corpora in which the direction of translation is accurately and reliably annotated. The corpora are diverse, consisting of parliamentary proceedings, literary works, transcriptions of TED talks and political commentary. They will be instrumental for research of translationese and its applications to (human and machine) translation; specifically, they can be used for the task of translationese identification, a research direction that enjoys a growing interest in recent years. To validate the quality and reliability of the corpora, we replicated previous results of supervised and unsupervised identification of translationese, and further extended the experiments to additional datasets and languages.

          Related collections

          Author and article information

          Journal
          2015-09-11
          2016-03-06
          Article
          1509.03611
          ae6546c3-9e59-4b3b-8aa5-acaf76f522ee

          http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/

          History
          Custom metadata
          cs.CL

          Theoretical computer science
          Theoretical computer science

          Comments

          Comment on this article