+1 Recommend
0 collections
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Article: found
      Is Open Access

      How Do French–English Bilinguals Pull Verb Particle Constructions Off? Factors Influencing Second Language Processing of Unfamiliar Structures at the Syntax-Semantics Interface


      Read this article at

          There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.


          An important challenge in bilingualism research is to understand the mechanisms underlying sentence processing in a second language and whether they are comparable to those underlying native processing. Here, we focus on verb-particle constructions (VPCs) that are among the most difficult elements to acquire in L2 English. The verb and the particle form a unit, which often has a non-compositional meaning (e.g., look up or chew out), making the combined structure semantically opaque. However, bilinguals with higher levels of English proficiency can develop a good knowledge of the semantic properties of VPCs ( Blais and Gonnerman, 2013). A second difficulty is that in a sentence context, the particle can be shifted after the direct object of the verb (e.g., The professor looked it up). The processing is more challenging when the object is long (e.g., The professor looked the student’s last name up). This shifted structure favors syntactic processing at the expense of VPC semantic processing. We sought to determine whether or not bilinguals’ reading time (RT) patterns would be similar to those observed for native monolinguals ( Gonnerman and Hayes, 2005) when reading VPCs in sentential contexts. French–English bilinguals were tested for English language proficiency, working memory and explicit VPC semantic knowledge. During a self-paced reading task, participants read 78 sentences with VPCs that varied according to parameters that influence native speakers’ reading dynamics: verb-particle transparency, particle adjacency and length of the object noun phrase (NP; 2, 3, or 5 words). RTs in a critical region that included verbs, NPs and particles were measured. Results revealed that RTs were modulated by participants’ English proficiency, with higher proficiency associated with shorter RTs. Examining participants’ explicit semantic knowledge of VPCs and working memory, only readers with more native-like knowledge of VPCs and a high working memory presented RT patterns that were similar to those of monolinguals. Therefore, given the necessary lexical and computational resources, bilingual processing of novel structures at the syntax-semantics interface follows the principles influencing native processing. The findings are in keeping with theories that postulate similar representations and processing in L1 and L2 modulated by processing difficulty.

          Related collections

          Most cited references39

          • Record: found
          • Abstract: not found
          • Article: not found

          Working Memory Capacity as Executive Attention

            • Record: found
            • Abstract: not found
            • Article: not found

            Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person

              • Record: found
              • Abstract: not found
              • Article: not found

              Going beyond the Native Speaker in Language Teaching


                Author and article information

                Front Psychol
                Front Psychol
                Front. Psychol.
                Frontiers in Psychology
                Frontiers Media S.A.
                17 October 2018
                : 9
                : 1885
                [1] 1School of Communication Sciences and Disorders, McGill University , Montreal, QC, Canada
                [2] 2Centre for Research on Brain, Language and Music , Montreal, QC, Canada
                Author notes

                Edited by: Morten H. Christiansen, Cornell University, United States

                Reviewed by: Matthew Carlson, Pennsylvania State University, United States; Arturo Hernandez, University of Houston, United States

                *Correspondence: Alexandre C. Herbay, alexandre.herbay@ 123456mail.mcgill.ca

                This article was submitted to Language Sciences, a section of the journal Frontiers in Psychology

                Copyright © 2018 Herbay, Gonnerman and Baum.

                This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.

                : 23 April 2018
                : 14 September 2018
                Page count
                Figures: 2, Tables: 4, Equations: 0, References: 78, Pages: 16, Words: 0
                Funded by: Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada 10.13039/501100000038
                Award ID: 203053
                Funded by: Fonds de Recherche du Québec-Société et Culture 10.13039/100008240
                Award ID: SE-171276
                Original Research

                Clinical Psychology & Psychiatry
                second language sentence processing,syntax-semantic interface,working memory,lexical knowledge,phrasal verbs,verb-particle constructions,bilingualism,native-like processing


                Comment on this article