Albakry, Mohammed and Patsy Hunter Hancock. (2008). Code Switching in Ahdaf Soueif s The Map of Love. Language and Literature, 17(3), 221-234.
Al Maleh, Layla, ed. (2009). Arab Voices in Diaspora : Critical Perspectives on Anglophone Arab Literature. Amsterdam/New York: Rodopl.
Anzaldua, Gloria. (1999). Borderlands: La Frontera. San Francisco: Aunt Lute.
Bahmanpour, Bahareh. (2010). Female Subjects and Negotiating Identities in Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies. Studies on Literature and Language, 1(6), 43-51.
Bhatt, Rakesh M. (2001). World Englishes. Annual Review of Anthropology, 30(1), 527-550.
Butler, Lance. (1999). Registering the Difference: Reading Literature Through Register. Manchester: Manchester University Press.
Calderon, Hector and Ramon David Saldivar, eds. (1991). Criticism in the Borderlands: Studies in Chicano Literature, Culture, and Ideology. Durham: Duke University Press.
Chua, Siew K. C. (2010). Singapore's Language Policy and Its Globalised Concept of Bi(tri)lingualism. Current Issues in Language Planning, 11(4), 413-429.
Daleski, H. M. (2009). Narratorial Border Crossings in Major Early-Twentieth-Century English Novels. Poetics Today, 30(2), 237-255.
Dufresne, John. (2003). The Lie that Tells a Truth: A Guide to Writing Fiction. New York: Norton.
Fadda-Conrey, Carol. (2006). Arab American Literature in the Ethnic Borderland: Cultural Intersections in Diana Abu-Jaber 's Crescent. MELUS, 31(4), 187-205.
Foley, Joseph. (1988). New Englishes: The Case of Singapore. Singapore: Singapore University Press.
Fowler, Roger. (1981). Literature as Social Discourse: The Practice of Linguistic Criticism. Bloomington: Indiana University Press.
Gargesh, Ravinder. (2006). On Nativizing the Indian English Poetic Medium. World Englishes, 25(3-4), 359-371.
Grant, Ken. (2010). Living in the Borderlands: An Identity and a Proposal. Dialog: A Journal of Theology, 49(1), 26-33.
Hibbard, Allen. (2009). Speaking the Other's Language: Translating from Arabic to English in the Postcolonial Scene. Fifth International Conference of Performing Tangier: Critiquing Postcoloniality and Performing Cultural Diversity. Tangier, Morocco.
Jarrar, Randa. (2009a). A Map of Home. New York: Penguin Books.
--- (2009b). Randa Jarrar Discusses Her Novel, A Map of Home. KABOBfest, September 9. Web. December 23, 2010.
--- (2010). An Interview with Randa Jarrar. Web. December 23.
Jay, Timothy and Kristen Janschewitz. (2008). The Pragmatics of Swearing. Journal of Politeness Research: Language, Behavior, Culture, 4(2), 267-288.
Joseph, Clara A. B. (2005). Language in Contact and Literatures in Conflict: Text, Context, and Pedagogy. World Englishes, 24(2), 131-143.
Kachru, Braj B. (1982). The Other Tongue: English Across Cultures. Urbana: University of Illinois Press.
--- (1986). The Bilinguals' Creativity. Annual Review of Applied Linguistics, 6, 20-33.
--- (1990). The Bilingual's Creativity and Contact Literatures. The Alchemy of English. Urbana: University of Illinois Press.
--- (1997). World Englishes 2000: Resources for Research and Teaching. World Englishes 2000. Honolulu: College of Languages, Linguistics and Literature.
Kelly-Holmes, Helen. (2009). Advertising as Multilingual Communication. New York: Palgrave Macmillan.
Martin, Holly E. (2005). Code-switching in US Ethnic Literature: Multiple Perspectives Presented Through Multiple Languages. Changing English, 12(3), 403-415.
Rasul, Sarwat. (2006). Language Hybridization in Pakistan as Socio-cultural Phenomenon: An Analysis of Code-mixed Linguistic Patterns. Islamabad: National University of Modern Languages.
Seidlhofer, Barbara. (2009). Common Ground and Different Realities: World Englishes and English as Lingua Franca. World Englishes, 28(2), 236-245.
Tan, Peter K.W. (1999). Speech Presentation in Singaporean English Novels. World Englishes, 18(3), 359-372.
Tawake, Sandra. (2003). Bilinguals' Creativity: Patricia Grace and Maori Cultural Context. World Englishes, 22(1), 45-54.
Torres, Lourdes. (2007). In the Contact Zone: Code-switching Strategies by Latino/a Writers. MELUS, 32(1), 75-96.
Tyson, Lois. (2006). Critical Theory Today: A User-friendly Guide. 3rd ed. London: Routledge.
Walpole, Jayne Raymond. (1974). Eye Dialect in Fictional Dialogue. College Composition and Communication, 25(2), 191-196. JSTOR. Web. November 18, 2010.
Watkhaolarm, Pimyupa. (2005). Think in Thai, Write in English: Thainess in Thai English Literature. World Englishes, 24(2), 145-158.
Zhang, Hang. (2002). Bilingual Creativity in Chinese English: Ha Jin's In the Pond. World Englishes , 21(2), 305-315.