31
views
0
recommends
+1 Recommend
1 collections
    0
    shares

      PUBLISH WITH US

      Your partner in publishing in the Humanities and Social Sciences for over 50 years
      Click HERE to learn more about publishing with us 

       

      • Record: found
      • Abstract: found
      • Book Chapter: found
      Deutsch übersetzen und dolmetschen : Sprachvergleichende Perspektiven mit Blick auf die Didaktik 

      Wie übersetzt man Texte? Die vertikale Übersetzungseinheit als Hilfsmittel zur Übersetzung von Funktionen in Texten

      Peter Lang
      Funktionsmarker, Vier-Funktionen-Modell, Textsortenkonventionen, inklusiver Sprachgebrauch, Fachsprache

      Read this book at

      Buy book Bookmark
          There is no author summary for this book yet. Authors can add summaries to their books on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          Abstract

          Trite but true: Professional translators don’t translate words or sentences but texts. In the era of translation memories, it becomes more and more difficult to produce a coherent text that fulfils the functions required by the translation brief. After briefly looking at some traditional definitions of the translation unit (TU), this paper suggests a functional way of looking at the concept. We note that each text consists of several lower-level units intended to achieve particular communicative functions, which are indicated by what I call “function markers” on various linguistic and non-linguistic ranks. In one particular text, for example, irony can be marked by a contradiction between the utterance and the situation, on the pragmatic level, by two parallelisms, on the level of syntax, by a hyperbolic adjective, on the word level, by a particular intonation, on the prosodic level, and, nonverbally, by the speaker’s raised eyebrow. All these markers form a “vertical translation unit”.

          Related collections

          Most cited references18

          • Record: found
          • Abstract: not found
          • Book: not found

          Sprachtheorie

            Bookmark
            • Record: found
            • Abstract: not found
            • Book: not found

            Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie

              Bookmark
              • Record: found
              • Abstract: not found
              • Book: not found

              Stylistique comparée du français et de l’anglais. Méthode de traduction

                Bookmark

                Author and book information

                Contributors
                Role: Author
                Book Chapter
                : 91
                10.3726/9783631847077.003.0005
                934321fc-9d8f-47c2-8898-3f8938629c0b
                History

                Comments

                Comment on this book

                Book chapters

                Similar content46