17
views
0
recommends
+1 Recommend
1 collections
    0
    shares
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Article: found
      Is Open Access

      Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese Translated title: Tradução e adaptação cultural do questionário de qualidade de vida (SAQLI) para o português brasileiro

      research-article

      Read this article at

          There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          Abstract

          ABSTRACT Background Obstructive sleep apnea syndrome (OSAS) is characterized by episodes of upper airway obstruction during sleep, with a risk of cardiovascular and cerebrovascular diseases. There is no tool in Brazil to measure the impact of treatment on patients with OSAS. Objective To translate and culturally adapt the Sleep Apnea Quality of Life Index (SAQLI) into Brazilian Portuguese. Methods The translation and cultural adaptation were carried out in five steps: translation, synthesis of the translations, back translation, review committee and pretesting. Results A version of a culturally compatible SAQLI was constructed after lexical changes, along with changes to the sentence structures, visual format, instructions and cards. The essence of the questionnaire and its social, emotional, and disease impact in treatment measures was maintained, with 80% understanding. Conclusions The questionnaire was translated and adapted culturally to Brazilian Portuguese, and presented good comprehension in the study population.

          Translated abstract

          RESUMO Antecedentes A síndrome da apneia obstrutiva do sono (SAOS) é caracterizada por episódios de obstrução da via aérea superior durante o sono, com risco para doenças cardiovasculares e cerebrovasculares. Não há ferramenta no Brasil para medir o impacto do tratamento em pacientes com SAOS. Objetivo Traduzir e adaptar culturalmente o Índice de Qualidade de Vida em Apneia do Sono (SAQLI) para o português brasileiro. Métodos A tradução e adaptação cultural foram realizadas em cinco etapas: tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de revisão e pré-teste. Resultados Uma versão de SAQLI culturalmente compatível foi construída após mudanças lexicais, bem como mudanças nas estruturas das frases, formato visual, instruções e cartões, mantendo a essência do questionário e seu impacto social, emocional e da doença nas medidas de tratamento, com 80% de compreensão. Conclusões O questionário foi traduzido e adaptado culturalmente para o português brasileiro apresentando bom índice de compreensão na população estudada.

          Related collections

          Most cited references27

          • Record: found
          • Abstract: not found
          • Article: not found

          Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures

            Bookmark
            • Record: found
            • Abstract: found
            • Article: not found

            Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: Literature review and proposed guidelines

            Clinicians and researchers without a suitable health-related quality of life (HRQOL) measure in their own language have two choices: (1) to develop a new measure, or (2) to modify a measure previously validated in another language, known as a cross-cultural adaptation process. We propose a set of standardized guidelines for this process based on previous research in psychology and sociology and on published methodological frameworks. These guidelines include recommendations for obtaining semantic, idiomatic, experiential and conceptual equivalence in translation by using back-translation techniques and committee review, pre-testing techniques and re-examining the weight of scores. We applied these guidelines to 17 cross-cultural adaptation of HRQOL measures identified through a comprehensive literature review. The reporting standards varied across studies but agreement between raters in their ratings of the studies was substantial to almost perfect (weighted kappa = 0.66-0.93) suggesting that the guidelines are easy to apply. Further research is necessary in order to delineate essential versus optional steps in the adaptation process.
              Bookmark
              • Record: found
              • Abstract: found
              • Article: not found

              Increased prevalence of sleep-disordered breathing in adults.

              Sleep-disordered breathing is a common disorder with a range of harmful sequelae. Obesity is a strong causal factor for sleep-disordered breathing, and because of the ongoing obesity epidemic, previous estimates of sleep-disordered breathing prevalence require updating. We estimated the prevalence of sleep-disordered breathing in the United States for the periods of 1988-1994 and 2007-2010 using data from the Wisconsin Sleep Cohort Study, an ongoing community-based study that was established in 1988 with participants randomly selected from an employed population of Wisconsin adults. A total of 1,520 participants who were 30-70 years of age had baseline polysomnography studies to assess the presence of sleep-disordered breathing. Participants were invited for repeat studies at 4-year intervals. The prevalence of sleep-disordered breathing was modeled as a function of age, sex, and body mass index, and estimates were extrapolated to US body mass index distributions estimated using data from the National Health and Nutrition Examination Survey. The current prevalence estimates of moderate to severe sleep-disordered breathing (apnea-hypopnea index, measured as events/hour, ≥15) are 10% (95% confidence interval (CI): 7, 12) among 30-49-year-old men; 17% (95% CI: 15, 21) among 50-70-year-old men; 3% (95% CI: 2, 4) among 30-49-year-old women; and 9% (95% CI: 7, 11) among 50-70 year-old women. These estimated prevalence rates represent substantial increases over the last 2 decades (relative increases of between 14% and 55% depending on the subgroup).
                Bookmark

                Author and article information

                Journal
                anp
                Arquivos de Neuro-Psiquiatria
                Arq. Neuro-Psiquiatr.
                Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO (São Paulo, SP, Brazil )
                0004-282X
                1678-4227
                June 2022
                : 80
                : 6
                : 616-619
                Affiliations
                [3] São Paulo SP orgnameLaboratório de Pesquisa Neuro-Sono Brazil
                [2] São Paulo SP orgnameHospital São Paulo orgdiv1Laboratório de Sono Brazil
                [1] São Paulo orgnameUniversidade Federal de São Paulo orgdiv1Escola Paulista de Medicina orgdiv2Departamento de Neurologia Brazil
                Article
                S0004-282X2022000600616 S0004-282X(22)08000600616
                10.1590/0004-282x-anp-2021-0275
                2ccd0959-8097-4766-a39a-9f0bc3c727c8

                This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

                History
                : 24 August 2021
                : 02 October 2021
                Page count
                Figures: 0, Tables: 0, Equations: 0, References: 24, Pages: 4
                Product

                SciELO Brazil

                Categories
                Articles

                Qualidade de Vida,Translating,Sleep Apnea, Obstructive,Quality of Life,Tradução,Apneia Obstrutiva do Sono

                Comments

                Comment on this article