4
views
0
recommends
+1 Recommend
1 collections
    0
    shares
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Article: found
      Is Open Access

      “Y me comí mis caraotas”: Uso del posesivo átono en el español de Caracas Translated title: “And I ate my beans”: Use of the Unstressed Possessive in Spanish of Caracas Translated title: “Et il a mangé ses haricots”: Usage du possessif atone dans l´espagnol de Caracas

      research-article

      Read this article at

      Bookmark
          There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          Abstract

          En el español, el posesivo átono puede expresar relaciones de parentesco y relaciones de posesión real (física o abstracta). Igualmente, a veces se relaciona con la persona que diseña, crea o estudia el objeto o con la que lo usa regularmente. En la mayoría de los casos, la relación entre la entidad poseída y el poseedor parece bastante clara, pero es común encontrar frases en las que la función semántica del posesivo no es tan evidente. En el español venezolano, diferentes autores, tales como Ledezma y Barrera (1985), Sedano (1988), Ledezma y Obregón (1990), entre otros, reportan un uso marcado del posesivo átono, con un “matiz enfático-afectivo” o “emotivo-afectivo”, propio del habla coloquial, informal y cotidiana. En el presente estudio se comparan el uso marcado y no marcado del posesivo átono en frases nominales (FNs) que designan objetos o cualidades físicas o psicológicas, con el fin de determinar los factores que favorecen el uso del posesivo átono “expresivo” en el español de Caracas (2004-2012). El corpus constó de 90 casos de FNs con posesivo átono, extraídos de una muestra de habla seleccionada del Corpus Sociolingüístico de Caracas 2004-2012 (PRESEEA-Caracas). En el análisis se consideraron diferentes variables lingüísticas y la variable extralingüística nivel socioeconómico. Los resultados muestran que el uso expresivo del posesivo átono está condicionado por la persona y el número gramatical del poseedor, la función sintáctica que cumple la FN y el nivel socioeconómico.

          Translated abstract

          In Spanish, the unstressed possessive expresses relations of kinship and possession (physical or abstract). Sometimes is related to the person who designs, creates, studies the object or with the regular user. In most cases, the relation between the possessed entity and the holder seems to be clear but it is common to find phrases in which the semantic function of the possessive is not so evident. In Venezuelan Spanish, different authors, such as Ledezma and Barrera (1985), Sedano (1988), Ledezma (1999), and others, report use of the unstressed possessive with an “emphaticaffective shade” or “emotive-affective”, characteristic of colloquial, informal and daily speech. In this study is compared the marked and not market use of unstressed possessive in nominal phrases (NPs) that designate objects or physical or psychological qualities, in order to determine factors that favor the use of unstressed possessive “expressive” in the Spanish of Caracas (2004-2012). The corpus consisted of 90 nominal phrases with unstressed possessive, from a sample of speech selected of Social-linguistic Corpus in Caracas between 2004 and 2012 (PRESEEA-Caracas). In the analysis was considered different linguistic and extra-linguistic variables such as socio-economic level. The results show that expressive use of the unstressed possessive is determined by the person, the grammatical number of the holder, the syntactic function of nominal phrases and the socio-economic low level.

          Translated abstract

          Dans l´espagnol, le possessif atone peut exprimer des relations de parenté et de possession réelle (physique ou abstraite). Également, parfois l´atone possessif se rattache à la personne qui projette, crée ou étudie l’objet ou la personne qui l´utilise régulièrement. Dans la majorité des cas, la relation entre l´entité possédée et le possesseur est assez clair, mais il est commun de trouver des phrases où la fonction sémantique du possessif n´est pas si évidente. Dans l´espagnol vénézuélien, des différents auteurs, comme Ledezma et Barrera (1985), Sedano (1988), Ledezma (1999), entre autres, reportent un usage marqué de l´atone possessif, avec une nuance emphatique-affective ou émotive-affective, propre de la langue colloquiale, quotidienne et informel. Cet étude compare l´usage marqué et non marqué de l´atone possessif dans les phrases nominales qui désignent des objets, des qualités physiques ou psychologiques, pour déterminer les facteurs qui favorisent l´usage du possessif atone expressif dans l´espagnol de Caracas 2004-2012. Le corpus est composé de 90 cas de phrases nominales utilisant le possessif atone, extraits d´une échantillon de parole sélectionnée du Corpus Sociolinguistique de Caracas 2004-2012 (PRESEEA-Caracas). L’analyse a considéré les différentes variables linguistiques et la variable extralinguistique du niveau socio-économique. Les résultats montrent que l´usage expressif de l´atone possessif est conditionné par la personne, le numéro grammatical du possesseur, la fonction syntaxique de la phrase nominale et le bas niveau socio-économique.

          Related collections

          Most cited references9

          • Record: found
          • Abstract: not found
          • Book: not found

          Linguistics: the Cambridge survey

            Bookmark
            • Record: found
            • Abstract: not found
            • Article: not found

            Investigación sociolingüística: sus métodos aplicados a una experiencia venezolana

              Bookmark
              • Record: found
              • Abstract: not found
              • Book: not found

              Gramática del Español de Venezuela: Introducción

                Bookmark

                Author and article information

                Contributors
                Role: ND
                Journal
                sp
                SAPIENS
                SAPIENS
                Instituto Pedagógico de Miranda José Manuel Siso Martínez de la UPEL (Caracas, Distrito Capital, Venezuela )
                1317-5815
                December 2015
                : 16
                : 1
                : 77-101
                Affiliations
                [01] orgnameUniversidad Simón Bolívar
                Article
                S1317-58152015000100005
                bd343dc1-73d0-4695-9086-4a1e966ee749

                http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

                History
                : November 2015
                : July 2015
                Page count
                Figures: 0, Tables: 0, Equations: 0, References: 9, Pages: 25
                Product

                SciELO Venezuela


                Unstressed Possessive,Sociolinguistic Variation,Spanish of Venezuela,possessif atone,variation sociolinguistique,espagnol du Venezuela,posesivo átono,variación morfosintáctica,español de Venezuela

                Comments

                Comment on this article